home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
What PC? 2000 May
/
What PC May 2000
/
wpcmay00.iso
/
SOFTWARE
/
UTILITY
/
vvho52uk
/
_SETUP.LIB
/
spanish.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1998-09-15
|
22KB
|
536 lines
Informaci≤n sobre la Licencia
=============================
Nombre del programa
-------------------
IBM ViaVoice 98 Home Edition (5801-AAR, 5639-E79)
Entorno Operativo Especificado
------------------------------
Las Especificaciones del Programa y la informaci≤n del Entorno
Operativo Especificado se encuentran en la Guφa de
Instalaci≤n/Usuarios, que se proporciona con este programa.
TΘrminos y Condiciones adicionales
----------------------------------
Autorizaci≤n para Copia y Uso en Ordenador de Uso DomΘstico/Portßtil
Sφ. El Programa puede instalarse en el ordenador principal y en otro
ordenador, siempre y cuando no estΘ activo en ambos ordenadores a la vez.
Documento de Titularidad
El Documento de Titularidad de este programa debe guardarse para que
IBM, o el distribuidor de IBM autorizado, pueda dar cobertura a los servicios
de la garantφa, a los precios de futuros programas de
actualizaci≤n (si se anuncian), a las posibles oportunidades
especiales o de promoci≤n (si las hay), y como prueba del uso
autorizado de este programa IBM bajo licencia por parte del usuario
final.
Garantφa prestada mediante Servicios de Programas
Si.
La garantφa prestada mediante Servicios de Programas estarß
disponible hasta:
2001/01/31 IBM ViaVoice 98 Home Edition
Preparados para el A±o 2000
Este programa no tiene dependencia de fechas y por tanto estß Preparado
para el A±o 2000
Garantφa
*A IBM ViaVoice 98 Home Edition
*A - Este programa tiene una garantφa de devoluci≤n del dinero
de 30 dφas. Si por cualquier motivo Vd. no estß satisfecho con el
Programa, puede devolverlo a quien se haya adquirido (ya sea IBM o
distribuidores de IBM) y se le reembolsarß la cantidad que haya pagado.
Acuerdo Internacional de Programas Bajo Licencia (IPLA)
=======================================================
Parte 1 - Condiciones Generales
POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO ANTES DE USAR
EL PROGRAMA. IBM SOLO LE CONCEDERA LA LICENCIA DE USO DEL PROGRAMA
SI ANTES ACEPTA LAS CONDICIONES DE ESTE ACUERDO. CON EL USO DEL
PROGRAMA VD. MANIFIESTA SU ACUERDO CON ESTAS CONDICIONES.
SI NO ACEPTA LAS
CONDICIONES DE ESTE ACUERDO, DEBERA DEVOLVER INMEDIATAMENTE A
QUIEN HAYA ADQUIRIDO (YA SEA IBM O DISTRIBUIDORES DE IBM)
EL PROGRAMA, SIN QUE ESTE HAYA SIDO USADO,
PARA SOLICITAR EL REEMBOLSO DE LA CANTIDAD QUE HAYA PAGADO.
El Programa es propiedad de International Business Machines
Corporation, de alguna de sus subsidiarias (IBM) o de un proveedor de
IBM, estß sujeto a derechos de autor y de licencia de uso y por tanto
no se transmite su propiedad.
El tΘrmino "Programa" hace referencia al programa original y a
sus copias totales o parciales.
Un Programa consta de instrucciones legibles por mßquina, sus
componentes, datos, contenido
audiovisual (tales como imßgenes, texto, grabaciones o dibujos), asφ
como los materiales bajo licencia asociados.
Este Acuerdo incluye la Parte 1 - Condiciones Generales, la Parte
2 - Condiciones exclusivas de cada paφs, y la "Informaci≤n de la
Licencia" y constituye el acuerdo completo en lo que al uso del
Programa se refiere, y sustituye cualquier comunicaci≤n verbal o
escrita previa entre Vd. e IBM. Los tΘrminos de la Parte 2 y la
Informaci≤n de la Licencia
pueden sustituir o modificar a las de la Parte 1.
Licencia
Uso del Programa
IBM le concede una licencia no-exclusiva para usar el Programa.
Vd. puede 1) usar el Programa hasta el limite de autorizaciones
que Vd. haya adquirido y 2) hacer e instalar copias como soporte
del nivel de uso autorizado, siempre que reproduzca el aviso de
derechos de autor y cualquier otro aviso relativo a la titularidad
en cada copia, o copia parcial, del Programa.
Si Vd. adquiri≤ este Programa como una conversi≤n de programa,
la autorizaci≤n para usar el programa del que migr≤ finaliza.
Deberß asegurarse de que cualquier persona que utilice el Programa
lo haga s≤lo cumpliendo con las condiciones de este Acuerdo.
Vd. no puede:
1) utilizar, copiar, modificar o distribuir el Programa de un modo
distinto al especificado en este Acuerdo;
2) desensamblar, descompilar o traducir el Programa de un modo distinto
al permitido especφficamente por la jurisdicci≤n del paφs en el
que se estß utilizando el programa, y que no tenga la posibilidad de
renuncia contractual; o
3) sublicenciar, alquilar o arrendar el Programa.
Transferencia de derechos y obligaciones
Vd. puede transferir a un tercero todos los derechos y obligaciones
de la licencia del Programa bajo el Documento de Titularidad.
Para transferir tales derechos y obligaciones, deberß entregar a la
tercera parte el Documento de Titularidad,
una copia de este Acuerdo y toda la documentaci≤n. La transferencia
de los derechos y obligaciones de la licencia finaliza su autorizaci≤n
para usar el Programa bajo el Documento de Titularidad.
Documento de Titularidad
El Documento de Titularidad para este Programa es la evidencia de su
autorizaci≤n para usar este Programa y de su elegibilidad para
servicios de garantφa, futuros precios de conversi≤n de programas
(en el caso de anunciarse), y oportunidades promocionales o
especiales.
Cargos e Impuestos
IBM define el uso del Programa para determinar los cargos y viene
especificado en el Documento de Titularidad. Los cargos estßn
basados en el alcance del uso autorizado. Si Vd. desea incrementar
el alcance del uso, deberß notificßrselo a IBM o a un distribuidor de
IBM y pagar cualesquiera cargos que sean aplicables.
IBM no devolverß ni abonarß los cargos que ya
hayan sido pagados o hayan vencido.
Vd. acepta pagar las cantidades correspondientes a cualquier tributo
que grave la realizaci≤n de las operaciones recogidas en este Acuerdo,
con exclusi≤n del Impuesto sobre Sociedades y del Impuesto sobre
Actividades Econ≤micas, en los que, seg·n ley, IBM ostente la
condici≤n de sujeto pasivo, y en especial aquΘllos que, por ley,
deban ser repercutidos al Cliente mediante factura.
Garantφa limitada
IBM garantiza que cuando el Programa sea usado en
el entorno operativo especificado conformarß con sus
especificaciones.
IBM no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores de
un Programa, ni que todos los defectos vayan a ser corregidos.
El Cliente es responsable de los resultados obtenidos
del uso del Programa.
El perφodo de garantφa del Programa caduca cuando los
Servicios de Programa ya no estΘn disponibles para el mismo.
En la Informaci≤n de la Licencia se especificarß la duraci≤n de
los servicios de Programa.
Durante el perφodo de garantφa, se proporciona servicio de garantφa
sin cargo alguno, para la parte no modificada del Programa
a travΘs de los servicios relacionados
con defectos del Programa. Los Servicios de Programa estßn
disponibles durante al menos un a±o siguiente a la disponibilidad
general del Programa. Por lo tanto, la duraci≤n del servicio
de garantφa
dependerß del momento en que Vd. haya obtenido la licencia.
Si un Programa no opera tal como estß garantizado durante el
primer a±o de haber obtenido la licencia, e IBM no puede resolver el
problema proporcionando una correcci≤n, limitaci≤n o procedimiento
para omitir o circunvalar el error (bypass),
Vd. podrß devolver el Programa a quien
lo haya adquirido (ya sea IBM o Distribuidor de IBM)
y se le reembolsarß la cantidad que haya pagado.
Para tener este derecho,
debe haber adquirido el Programa mientras los servicios de Programa
estuvieran disponibles para el mismo (independientemente de la duraci≤n
que haya transcurrido de los mismos).
ESTAS GARANTIAS SON SUS UNICAS GARANTIAS Y
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS O
CONDICIONES, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A, LAS GARANTIAS O CONDICIONES IMPLICITAS DE
COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA.
Estas garantφas le otorgan unos derechos legales especφficos, y
otros que podrß tener y que variarßn en funci≤n de la jurisdicci≤n
aplicable. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusi≤n
o limitaci≤n de garantφas implφcitas, de manera que dicha limitaci≤n
o exclusi≤n puede no serle de aplicaci≤n.
En tal caso, estas garantφas
tendrßn una duraci≤n limitada al perφodo
de garantφa. No se aplicarß ninguna garantφa despuΘs de este perφodo.
Limitaci≤n de Responsabilidad
Pueden presentarse circunstancias en las cuales, debido a un
fallo de IBM u otra responsabilidad, Vd. tiene derecho a
recuperar da±os de IBM.
Cualesquiera que sean las bases sobre las cuales usted pueda
legalmente reclamar da±os y perjuicios a IBM, la responsabilidad de
IBM en caso de cualquier reclamaci≤n (incluyendo la de incumplimiento
total, negligencia, falsificaci≤n o cualquier otra), s≤lo abarcarß a
1) da±os a las personas fφsicas (incluida muerte) y
da±os a la propiedad, incluyendo efectos personales ; y 2) la
cantidad por da±os directos, hasta la cantidad mayor de
11 millones de Pesetas o los cargos del Programa objeto
de la reclamaci≤n.
IBM NO SERA RESPONSABLE DE LOS DA╤OS EXTRAORDINARIOS, INCIDENTALES O
INDIRECTOS, COMO PUDIERAN SERLO LA PERDIDA DE BENEFICIOS O ECONOMIAS
PREVISTAS, INCLUSO SI IBM O DISTRIBUIDOR DE IBM
HUBIERAN SIDO ADVERTIDOS DE LA
POSIBILIDAD DE QUE OCURRIESEN. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSION O LIMITACION DE DA╤OS INCIDENTALES O DERIVADOS, EN
CUYO CASO PODRIA SER QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO LE
SEA APLICABLE.
IBM no serß responsable de 1) la pΘrdida o da±os ocasionados
en sus registros o datos, o 2)
los da±os reclamados por Vd. en base a reclamaciones de un tercero.
Esta limitaci≤n de responsabilidad es tambiΘn de aplicaci≤n al
desarrollador
de un Programa suministrado a IBM. Esta es la total responsabilidad
solidaria de IBM y de sus proveedores en relaci≤n con este Acuerdo.
General
Ning·n derecho
estatutario de los consumidores podrß ser cancelado o limitado
por este Acuerdo.
IBM podrß dar por
finalizada esta licencia si usted incumple con las condiciones
de este Acuerdo. Si IBM finaliza su licencia, tambiΘn
finaliza su autorizaci≤n para usar el Programa.
Ud. se compromete a cumplir todas las disposiciones legales sobre
exportaci≤n que sean aplicables.
Ninguna de las partes podrß interponer acci≤n alguna a que pudiera
dar lugar este
Acuerdo transcurridos mßs de dos a±os desde que se produjo su causa,
a no ser que se establezca de otra manera por la legislaci≤n del paφs
sin la posibilidad de renuncia contractual o limitaci≤n.
Ninguna de las partes
serß responsable del incumplimiento de sus obligaciones cuando sea
debido a causas de fuerza mayor.
Este Acuerdo se rige por la legislaci≤n del paφs en el que haya
adquirido el Programa, excepto 1) en Australia, las leyes del Estado
o Territorio en el que se realiz≤ la transacci≤n rigen este Acuerdo;
2) en Albania, Armenia, Belarus, Bosnia/Herzegovina, Bulgaria, Croacia,
Rep·blica Checa, Georgia, Hungrφa, Kazakhstan, Kirghizia, Antigua
Rep·blica Yugoslava de Macedonia,
Moldavia, Polonia, Rumanφa, Rusia, Rep·blica Federal de Yugoslavia,
Rep·blica de
Eslovakia, Eslovenia y Ucrania, las leyes de Austria rigen este
Acuerdo; 3) en el Reino Unido, todas las controversias
relacionadas con este Acuerdo se regirßn por la Ley Inglesa
y serßn sometidas a la jurisdicci≤n exclusiva de los tribunales
Ingleses; 4) en Canada, las leyes de la Provincia de Ontario
rigen este Acuerdo, Y 5) en los Estados Unidos y en Puerto Rico, y
en la Rep·blica Popular de China, las leyes del Estado de Nueva York
rigen este Acuerdo.
Parte 2 - Condiciones exclusivas de cada pais
AUSTRALIA:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
have under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only
limited to the extent permitted by the applicable legislation.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to this Section:
Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade
Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of
the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty
relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of
a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or
consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
DEUTSCHLAND:
GewΣhrleistung (Abschnitt 4):
Folgende AbsΣtze wurden in diesen Abschnitt aufgenommen:
Die GewΣhrleistung fⁿr Programme betrΣgt sechs Monate ab dem Tag der
Lieferung.
Wenn ein Programm ohne Spezifikationen geliefert wird, ⁿbernimmt IBM
nur die GewΣhrleistung, da▀ die Programminformationen das Programm
richtig beschreiben und da▀ das Programm entsprechend der
Programminformationen verwendet werden kann.
HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 5):
Folgende AbsΣtze wurden in den Abschnitt aufgenommen:
Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und
Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch IBM vorsΣtzlich oder
grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte
Eigenschaften. Die Haftungsh÷chstsumme betrΣgt eine Million DM. Die
IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
Vertragspflichten.
Bei Klausel 2 ist "100.000 US-Dollar" durch "1.000.000 DM" zu ersetzen.
Folgender Satz folgt auf Klausel 2) des ersten Absatzes:
Die IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
Vertragspflichten.
EGYPT:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces item 2 in the first paragraph of this Section:
2) as to any other actual direct damages, IBM's liability will be limited to
the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim.
FRANCE :
Limitation de responsabilitΘ (Section 5) :
Le paragraphe suivant remplace la deuxiΦme phrase du premier paragraphe
de la prΘsente section :
Dans ce cas, quel que soit le fondement de l'action que vous pourriez
engager contre IBM, la responsabilitΘ d'IBM sera limitΘe 1) aux dommages
corporels (y compris le dΘcΦs) ou aux dommages aux biens matΘriels,
mobiliers ou immobiliers, et 2) aux pertes ou autres dommages directs
rΘellement subis, α concurrence de la plus ΘlevΘe des deux sommes
suivantes :
a) la contre-valeur de 100 000 $US en monnaie locale ou b) le montant de
la redevance alors en vigueur pour le logiciel considΘrΘ.
FRANCE:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces the second sentence in the first paragraph of this
Section:
In such instances, regardless of the basis on which you are entitled to claim
damages from IBM, IBM is liable for no more than 1) damages for bodily injury
(including death) and damage to real property and tangible personal property; and
2) the amount of any other actual direct damages up to the greater of a) U.S.
$100,000 (or equivalent in local currency) or b) the charges for the
Program which is the subject of the claim.
GERMANY:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraphs are added to this Section:
The minimum warranty period for Programs is six months.
In case a Program is delivered without Specifications, we will only warrant
that the Program information correctly describes the Program and that the
Program can be used according to the Program information. You have to check the
usability according to the Program information within the "money-back
guaranty" period.
The following replaces the first sentence of the first paragraph of this
Section:
The warranty for an IBM Program covers the functionality of the Program for its
normal use and the Program's conformity to its Specifications.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to the Section:
The limitations and exclusions specified in the Agreement will not apply to
damages caused by IBM with fraud or gross negligence, and for express warranty.
In item 2, replace "U.S. $100,000" with "DEM 1.000.000".
The following sentence is added to the end of item 2 of the first paragraph:
IBM's liability under this item is limited to the violation of essential
contractual terms in cases of ordinary negligence.
INDIA:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph:
1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and
tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence;
and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving
nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this
Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by you for the
individual Program that is the subject of the claim.
General (Section 6):
The following replaces the fourth paragraph of this Section:
If no suit or other legal action is brought, within two years after the cause
of action arose, in respect of any claim that either party may have against the
other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be
forfeited and the other party will stand released from its obligations in
respect of such claim.
IRELAND:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
Except as expressly provided in these terms and conditions, all statutory
conditions, including all warranties implied, but without prejudice to the
generality of the foregoing, all warranties implied by the Sale of Goods Act
1893 or the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 are hereby excluded.
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
caused by IBM's negligence; and 2) the amount of any other actual direct
damages, up to the greater of Irish Pounds 75,000 in respect of Programs or 125
percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
which otherwise gives rise to the claim.
The following paragraph is added at the end of this Section:
IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
respect of any default will be limited to damages.
ITALIA:
Limitazione di responsabilitα (Articolo 5):
Il testo che segue sostituisce la seconda frase del primo
paragrafo:
In ciascuna di tali circostanze, salvo quanto espressamente previsto
dalle norme inderogabili di legge, la responsabilitα dell'IBM
sarα limitata a: 1) danni alle persone (incluso il decesso), danni alla
proprietα immobiliare e personale e 2) con riferimento ad altri
danni diretti effettivi che dovessero insorgere in qualsiasi
situazione in cui si sia verificato un inadempimento da parte
dell'IBM ai sensi del presente Accordo o in qualsiasi modo connesso
al suo oggetto, la responsabilitα dell'IBM sarα limitata al
corrispettivo pagato per il singolo Programma che ha originato la
richiesta di risarcimento.
ITALY:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces the second sentence in the first paragraph:
In each such instance unless otherwise provided by mandatory law, IBM is liable
for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real
property and tangible personal property and 2) as to any other actual damage
arising in all situations involving non-performance by IBM pursuant to, or in
any way related to the subject matter of this Agreement, IBM's liability, will
be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of
the claim.
NEW ZEALAND:
Limited Warranty (Section 4):
The following paragraph is added to this Section:
The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot
be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in
respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods
or services for the purposes of a business as defined in that Act.
Limitation of Liability (Section 5):
The following paragraph is added to this Section:
Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in
the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject
to the limitations in that Act.
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA:
Charges (Section 3):
The following paragraph is added to the Section:
All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by
you and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by
IBM.
UNITED KINGDOM:
Limitation of Liability (Section 5):
The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
caused by IBM's negligence; 2) the amount of any other actual direct damages,
up to the greater of Pounds Sterling 75,000 in respect of Programs or 125
percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
which otherwise gives rise to the claim.
The following item is added:
3) breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sale of Goods Act
1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
The following paragraph is added at the end of this Section:
IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
respect of any default will be limited to damages.